Discharged: DCH slovenski prevod! - Discharged

Jump to content

  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

DCH slovenski prevod! Potrebujemo prostovoljce

Poll: DCH slovenski prevod! (27 member(s) have cast votes)

Če bo jezik kdaj na izbiro, bom imel nastavljeno:

  1. slovenščino (14 votes [51.85%] - View)

    Percentage of vote: 51.85%

  2. angleščino (13 votes [48.15%] - View)

    Percentage of vote: 48.15%

Vote Guests cannot vote

#1 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 20 August 2010 - 07:05 PM

V drugem topicu je padla ideja, da bi prevedli Discharged v slovenščino. Ideja se mi zdi odlična, saj sem tudi sam na to večkrat pomislil, pa se nikoli nisem spravil tega delat, saj je zadeva preobsežna, da bi jo prevedel sam. Zato me zanima, če nam bo skupaj uspelo. Mogoče ja, mogoče ne ;) bomo videli, kakšen bo odziv na ta topic.

V glavnem, super bi bilo, če bi nas bilo čimveč, da v nekem doglednem času to prevedemo. Če ostanem sam, jebiga, it was worth a try ;). Kakorkoli pa bo vedno na voljo, da si uporabniki sami izberejo, v katerem jeziku želijo gledati Discharged (angleški/slovenski).

Če si pripravljen pomagati prevesti DCH v slovenščino, make a reply!
(aja, za vse, ki boste kej pomagali zraven bomo uredili neke vrste forum nagrado :P)

P.S.: za to ne potrebujete nikakršnega predznanja (seveda je dobrodošlo) programskih jezikov ali programiranja, saj bom za vse napisal navodila

Seznam prevajalcev:
  • DeGi
  • blAz*
  • MonkeyHead
  • mtK™
  • Nace
  • Mr. Brown
  • J4zzm4n
  • whisky.

Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#2 User is offline   blAz* 

  • Group: Members
  • Posts: 1018
  • Joined: 24-September 07
  • Gender:Male
  • Location:Logatec

Posted 20 August 2010 - 07:15 PM

štej me zraven (:
Hlačke niso najvažnejša star na svetu, so pa vražje blizu!
0

#3 User is offline   MonkeyHead 

  • Like a Boss
  • Group: Moderators
  • Posts: 543
  • Joined: 15-June 08
  • Gender:Male

Posted 20 August 2010 - 07:51 PM

+1
Posted Image
i7 @ 3.8Ghz; 6Gb corsair; P6T Deluxe V2; ATI HD 5850; WD Black 640GB & 2×1TB ; 2×OCZ VE2 120GB; CM Silent PRO 700W; CM HAF RC-922M
mojcomp.net
0

#4 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 20 August 2010 - 08:33 PM

+1 če mi bo le dopuščal čas... Me pa čudi da že ne obstaja uradni slovenski prevod, konec koncev gre za plačljivi forum.
TIHBOT™
0

#5 User is offline   Mocerad 

  • cod1 for teh win
  • Group: Moderators
  • Posts: 3976
  • Joined: 02-May 05
  • Gender:Not Telling

Posted 20 August 2010 - 08:35 PM

Super ideja. Se dodajam na seznam.

:thumbsup:
0

#6 User is offline   Mr. Brown 

  • Group: Members
  • Posts: 608
  • Joined: 11-March 09
  • Gender:Male
  • Location:Kamnik

Posted 21 August 2010 - 01:06 AM

bom pomagu :thumbsup:

This post has been edited by Mr. Brown: 21 August 2010 - 01:07 AM

0

#7 User is offline   J4zzm4n 

  • Group: Members
  • Posts: 435
  • Joined: 16-June 06
  • Location:Ptuj

Posted 21 August 2010 - 10:50 AM

komot lahko pomagam
+1 ! :) :thumbsup:
pG Style^^Play Hard Go Pro

<<<<< (GusHansen) Warned on 7 Jan 2008, 22:52 Added to warn level spam! flame! >>>>>

Posted Image
0

#8 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 21 August 2010 - 12:55 PM

Odlično! Odziv je boljši, kot sem pričakoval. Sedaj je vse nared, da začnemo prevajati.

Vsem, ki ste se do sedaj javili, da boste pri prevajanju pomagali, sem že poslal invajte (na mail, ki ga imate napisanega na DCHju). Prosim, sprejmite invite in se registrirajte na tisti strani, da vas dodam v team in da lahko začnemo z delom.
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#9 User is offline   gregaloves69 

  • Group: Members
  • Posts: 4287
  • Joined: 06-May 06
  • Gender:Male
  • Location:Slovenia

Posted 21 August 2010 - 01:40 PM

+1, to bo fajn vaja pred prevajalskim študijem. :)
[18:54] ziga: Lp iz Londona
[18:54] ziga: new ip
[18:54] ziga: new account
[18:54] ziga: new life
0

#10 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 21 August 2010 - 01:44 PM

View Postwhisky., on 21 August 2010 - 01:40 PM, said:

+1, to bo fajn vaja pred prevajalskim študijem. :)


Super. Sem tud tebe invajtal, na mail, ki ga imaš na DCHju napisanega.

Če imate slučajno drugačne maile mi jih pošljite na PM da vas invajtam.
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#11 User is offline   gregaloves69 

  • Group: Members
  • Posts: 4287
  • Joined: 06-May 06
  • Gender:Male
  • Location:Slovenia

Posted 21 August 2010 - 02:26 PM

jaz imam isti mail, invite pa sem tudi prejel.
[18:54] ziga: Lp iz Londona
[18:54] ziga: new ip
[18:54] ziga: new account
[18:54] ziga: new life
0

#12 User is offline   Mr. Brown 

  • Group: Members
  • Posts: 608
  • Joined: 11-March 09
  • Gender:Male
  • Location:Kamnik

Posted 21 August 2010 - 06:56 PM

sm ti poslov nov mail na tvoj mail ker email.si itak ni vec :P
0

#13 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 22 August 2010 - 10:17 AM

hotmail mi ne dela več... sm ti nov mail poslov na pm.
TIHBOT™
0

#14 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 22 August 2010 - 11:04 AM

Super, skoraj vsi ste se že registrirali (Mr.Brown ti se še moraš). Zvečer napišem en kratek tutorial, kako bomo skupinsko prevajali in kako uporabljati repozitorij, tickete in SVN. Do takrat si lahko že presnamete TortoiseSVN za Windows, sicer bo pa vse napisano v kratkem tutorialu. Posted Image
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#15 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 22 August 2010 - 07:55 PM

Ok, vodič napisan na projektni strani na wikiju. http://www.assembla....pb-translation/

Veselo na delo! :P
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#16 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 22 August 2010 - 08:13 PM

Sej to dela tko kot DropBox, ko shranš na kompu datoteko jo avtomatsko sinhronizira na netu ane?
TIHBOT™
0

#17 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 22 August 2010 - 08:15 PM

View PostmtK™, on 22 August 2010 - 08:13 PM, said:

Sej to dela tko kot DropBox, ko shranš na kompu datoteko jo avtomatsko sinhronizira na netu ane?


Ne, SVN dela na revizijah. Vsako revizijo je potrebno posebej commitat, da si osvežiš zadnje datoteke tudi lokalno na svojem računalniku pa moraš dati update.
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#18 User is offline   Mr. Brown 

  • Group: Members
  • Posts: 608
  • Joined: 11-March 09
  • Gender:Male
  • Location:Kamnik

Posted 22 August 2010 - 11:13 PM

Invalid URL or your invitation has expired :ranting:

ni me blo sorri :P
0

#19 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 23 August 2010 - 07:41 PM

Whisky, MonkeyHead vidim da sta si ze nekaj assignala, zdaj je cas samo da zacneta prevajat.

Nace, Rok meznaric, Spooks, imate kaksne probleme z uporabo SVNja ali assembla strani? Assignajte si ticket in zacnite. Ce rabite kaksno pomoc, napisite v ta topic ali PM.

mtK, blaz: super, le tako naprej! Posted Image
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#20 User is offline   MonkeyHead 

  • Like a Boss
  • Group: Moderators
  • Posts: 543
  • Joined: 15-June 08
  • Gender:Male

Posted 23 August 2010 - 07:48 PM

Celi dan bil odsoten od doma tisto kar sem si assigno mam polovico konec.
Posted Image
i7 @ 3.8Ghz; 6Gb corsair; P6T Deluxe V2; ATI HD 5850; WD Black 640GB & 2×1TB ; 2×OCZ VE2 120GB; CM Silent PRO 700W; CM HAF RC-922M
mojcomp.net
0

#21 User is offline   gregaloves69 

  • Group: Members
  • Posts: 4287
  • Joined: 06-May 06
  • Gender:Male
  • Location:Slovenia

Posted 23 August 2010 - 08:57 PM

sem že konec, prevedenih nimam le nekaj vrstic zaradi sledečega problema (problem sem postal tudi pod messages na tisti strani):

kako bi prevedel "show all %s comments"? bega me tale "%s". razumem, da namesto % pride nickname, ampak v slovenščini bi bilo butasto "pokaži vse DeGi's komentarje". če napišem "%jeve", se izide DeGijeve, whiskyjeve ipd, blAzjeve ipd pa ne. zdaj moja ideja je "pokaži vse komentarje uporabnika %", bi to šlo?
[18:54] ziga: Lp iz Londona
[18:54] ziga: new ip
[18:54] ziga: new account
[18:54] ziga: new life
0

#22 User is offline   J4zzm4n 

  • Group: Members
  • Posts: 435
  • Joined: 16-June 06
  • Location:Ptuj

Posted 23 August 2010 - 09:04 PM

zdravo,
mene danes ni bilo doma, začnem ju3 :)
lp
pG Style^^Play Hard Go Pro

<<<<< (GusHansen) Warned on 7 Jan 2008, 22:52 Added to warn level spam! flame! >>>>>

Posted Image
0

#23 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 23 August 2010 - 10:51 PM

View Postwhisky., on 23 August 2010 - 08:57 PM, said:

sem že konec, prevedenih nimam le nekaj vrstic zaradi sledečega problema (problem sem postal tudi pod messages na tisti strani):

kako bi prevedel "show all %s comments"? bega me tale "%s". razumem, da namesto % pride nickname, ampak v slovenščini bi bilo butasto "pokaži vse DeGi's komentarje". če napišem "%jeve", se izide DeGijeve, whiskyjeve ipd, blAzjeve ipd pa ne. zdaj moja ideja je "Pokaži vse komentarje uporabnika %", bi to šlo?


Drugače ne moreš, ne da bi zvenelo glupo. Razen če je omejitev števila znakov, drugače pa ne vidim nobenega problema.

Ali pa:

%: Pokaži vse komentarje.

Prvo je boljše :)

This post has been edited by knedl: 23 August 2010 - 10:52 PM

In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#24 User is offline   caboose 

  • Pretežno Velik Kamen
  • Group: Moderators
  • Posts: 6440
  • Joined: 20-August 02
  • Gender:Male
  • Location:Ruše

Posted 24 August 2010 - 10:49 AM

dvojina in množina v slovenščini na straneh je mora. Najboljša praksa je takšna kot si sam ugotovil.
Posted Image
0

#25 User is offline   Gjural 

  • POKAJ! POKAJ! POKAJ!
  • Group: Moderators
  • Posts: 5218
  • Joined: 11-October 04
  • Gender:Male
  • Location:Maribor

Posted 24 August 2010 - 12:46 PM

View Postwhisky., on 23 August 2010 - 08:57 PM, said:

sem že konec, prevedenih nimam le nekaj vrstic zaradi sledečega problema (problem sem postal tudi pod messages na tisti strani):

kako bi prevedel "show all %s comments"? bega me tale "%s". razumem, da namesto % pride nickname, ampak v slovenščini bi bilo butasto "pokaži vse DeGi's komentarje". če napišem "%jeve", se izide DeGijeve, whiskyjeve ipd, blAzjeve ipd pa ne. zdaj moja ideja je "pokaži vse komentarje uporabnika %", bi to šlo?

ali pa "Vsi komentarji osebe / uporabnika degi

aja če še rabite povejte... pač na delu lahko tudi jaz kaj prevedem
Pa take fore!
0

#26 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 24 August 2010 - 12:50 PM

View PostGjural, on 24 August 2010 - 12:46 PM, said:

ali pa "Vsi komentarji osebe / uporabnika degi

aja če še rabite povejte... pač na delu lahko tudi jaz kaj prevedem


Seveda rabimo! Te bom zdele dodal in dobiš invajt po mailu, potem pa sem itak tam napisal kratka navodila za delo ( pa saj si brihten fant Posted Image)
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#27 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 24 August 2010 - 01:12 PM

Gjuro, obvezno preverjaj svoje zamisli glede prevodov v SSKJ-ju :P
In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#28 User is offline   blAz* 

  • Group: Members
  • Posts: 1018
  • Joined: 24-September 07
  • Gender:Male
  • Location:Logatec

Posted 24 August 2010 - 01:20 PM

se komu noce povezat na server ob update/commit ukazu?

edit: dela zdej :thumbsup:

This post has been edited by blAz*: 24 August 2010 - 01:29 PM

Hlačke niso najvažnejša star na svetu, so pa vražje blizu!
0

#29 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 24 August 2010 - 01:33 PM

View PostblAz*, on 24 August 2010 - 01:20 PM, said:

se komu noce povezat na server ob update/commit ukazu?

edit: dela zdej :thumbsup:


Ja sej majo že 2 dni napisan da bojo dons down zaradi nekih popravkov. Verjetno si ravno takrat hotel commitat.
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#30 User is offline   gregaloves69 

  • Group: Members
  • Posts: 4287
  • Joined: 06-May 06
  • Gender:Male
  • Location:Slovenia

Posted 24 August 2010 - 01:52 PM

evo prevedel moj assigment. ker sem se bal, da bom kaj zafukal, sem naredil backup in prevajal v posebni mapi, original sem pustil na miru. zdaj sem se malo zamislil in se počutim butasto, itak bi moral original prevajati, right? original zamenjam z prevedenim pa bo? bom dal na fixed pol zvečer, gremo zdaj v mb gledat expendables. xD

lp
[18:54] ziga: Lp iz Londona
[18:54] ziga: new ip
[18:54] ziga: new account
[18:54] ziga: new life
0

#31 User is offline   Mr. Brown 

  • Group: Members
  • Posts: 608
  • Joined: 11-March 09
  • Gender:Male
  • Location:Kamnik

Posted 24 August 2010 - 01:53 PM

c_calendars' => "Koledar"

tko je prov ane ? ucer si spizdu iz chata, pol dam pa sam update k dodkoncam :???:
0

#32 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 24 August 2010 - 01:54 PM

View Postwhisky., on 24 August 2010 - 01:52 PM, said:

evo prevedel moj assigment. ker sem se bal, da bom kaj zafukal, sem naredil backup in prevajal v posebni mapi, original sem pustil na miru. zdaj sem se malo zamislil in se počutim butasto, itak bi moral original prevajati, right? original zamenjam z prevedenim pa bo? bom dal na fixed pol zvečer, gremo zdaj v mb gledat expendables. xD

lp

Ja, prevajamo kar originale. Nič hudega, pač overwrite-aj original s prevedenim in commitaj zadevo ter nato označi ticket kot Fixed.

View PostMr. Brown, on 24 August 2010 - 01:53 PM, said:

c_calendars' => "Koledar"

tko je prov ane ? ucer si spizdu iz chata, pol dam pa sam update k dodkoncam :???:

Ne. Calendars bi prevedel v Koledarji (množina).


Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

#33 User is offline   Mr. Brown 

  • Group: Members
  • Posts: 608
  • Joined: 11-March 09
  • Gender:Male
  • Location:Kamnik

Posted 24 August 2010 - 01:55 PM

View PostDeGi, on 24 August 2010 - 01:54 PM, said:

Ja, prevajamo kar originale. Nič hudega, pač overwrite-aj original s prevedenim in commitaj zadevo ter nato označi ticket kot Fixed.


Ne. Calendars bi prevedel v Koledarji (množina).


ok degi vem, seprav znam zdle mam trening zvecer pa na delo :devil:
0

#34 User is offline   J4zzm4n 

  • Group: Members
  • Posts: 435
  • Joined: 16-June 06
  • Location:Ptuj

Posted 24 August 2010 - 04:42 PM

zakaj meni že 10min piše updating ko sem dal status na fixed ???
pG Style^^Play Hard Go Pro

<<<<< (GusHansen) Warned on 7 Jan 2008, 22:52 Added to warn level spam! flame! >>>>>

Posted Image
0

#35 User is offline   Mocerad 

  • cod1 for teh win
  • Group: Moderators
  • Posts: 3976
  • Joined: 02-May 05
  • Gender:Not Telling

Posted 25 August 2010 - 09:28 AM

Zdravo!

Sam sem bil zadnje dni malo zaseden, zato sem s prevajanjem začel danes. Prevedel sem približno 1/3 members_public_messaging, ostalo še pride.

Vse deluje bp.

LP,
Nace
0

#36 User is offline   gregaloves69 

  • Group: Members
  • Posts: 4287
  • Joined: 06-May 06
  • Gender:Male
  • Location:Slovenia

Posted 25 August 2010 - 01:17 PM

'fav_percent' => "of this member's active posts",

'm_profile_title' => "'s Profile",

to dvoje ne vem kako bi, ideas?
[18:54] ziga: Lp iz Londona
[18:54] ziga: new ip
[18:54] ziga: new account
[18:54] ziga: new life
0

#37 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 25 August 2010 - 02:00 PM

View Postwhisky., on 25 August 2010 - 01:17 PM, said:

'fav_percent' => "of this member's active posts",

'm_profile_title' => "'s Profile",

to dvoje ne vem kako bi, ideas?



'fav_percent' => "aktivnih objav tega člana/uporabnika",


Tu je pa tak (ne vem. če je takšno zaporedje obvezno):
'm_profile_title' => "': Profil", (daš samo dvopičje in takoj zatem Profil, se pravi, da zgleda nekak tak: "Ime (uporabnikovega) profila: Profil);

Ali pa:
=> "'Profil uporabnika" ' m_profile_title'

Saj pravim, ne poznam formalne zgradbe, zato je morda boljša prva možnost.
In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#38 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 26 August 2010 - 02:45 PM

Sej ko bo vse prevedeno, bo treba še ogromn stvari fixat, ker ko prevajaš ne veš v kakšnm kontekstu je kakšna zadeva in pol prevajaš dobesedno, kakšn je rezultat dobesednega prevajanja pa vsi vemo. :)

Btw, ko prevajate morte nastavt kodiranje UTF-8, ker drugače vam šumniki ne bojo delal (sem opazil pri nekaterih, da mate nastavleno napačno kodiranje).
TIHBOT™
0

#39 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 26 August 2010 - 02:50 PM

Kaj kvasaš ti? Prevajate programsko vsebino foruma, tu pač ne rabiš nekega konteksta, gre se samo za poznavanje terminologije. Ni to Harry Potter.
In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#40 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 26 August 2010 - 03:41 PM

Se opravičujem G. prevajalec.
TIHBOT™
0

#41 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 26 August 2010 - 03:44 PM

Pravim samo, da ne rabiš nekega jakega konteksta za te stvari. Bolj kot to bo menda problem, ker bodo prevajali vsak po svoje in bo treba usklajevat.
In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#42 User is offline   J4zzm4n 

  • Group: Members
  • Posts: 435
  • Joined: 16-June 06
  • Location:Ptuj

Posted 26 August 2010 - 03:52 PM

jaz prevajam v dreamweaveri CS4 imam na default->torej UTF-8 samo se mi šumniki vseeno ne vidijo
Posted Image
any ideas ??
pG Style^^Play Hard Go Pro

<<<<< (GusHansen) Warned on 7 Jan 2008, 22:52 Added to warn level spam! flame! >>>>>

Posted Image
0

#43 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 26 August 2010 - 04:41 PM

Ja to je default za nove dokumente, za te k že obstajajo morš pa posebi prestavt pomoje... Drgač pa notepad++ za te zadeve najbl enostavn. :D
TIHBOT™
0

#44 User is offline   J4zzm4n 

  • Group: Members
  • Posts: 435
  • Joined: 16-June 06
  • Location:Ptuj

Posted 26 August 2010 - 05:05 PM

za php sem vedno uporabljal dw :)
+ iskal sem če bi se kje dalo pa nisem našel :S

This post has been edited by J4zzm4n: 26 August 2010 - 05:06 PM

pG Style^^Play Hard Go Pro

<<<<< (GusHansen) Warned on 7 Jan 2008, 22:52 Added to warn level spam! flame! >>>>>

Posted Image
0

#45 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 30 August 2010 - 07:23 PM

Kaj zaj, prevedli? :)
In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#46 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 30 August 2010 - 07:52 PM

Ne še. :D Prevaja se takrat ko je čas. Smo pa nekje čez polovico "public" segmenta.
TIHBOT™
0

#47 User is offline   knedl 

  • ThE EdiThor
  • Group: Members
  • Posts: 5659
  • Joined: 18-January 05
  • Gender:Male
  • Location:noobville

Posted 30 September 2010 - 10:44 AM

Kaj pa zdaj, je že? :P
In the laws of nature, there is nothing impossible, except that the state of your mind makes it so.
0

#48 User is offline   Ba'al 

  • Group: Members
  • Posts: 4468
  • Joined: 08-March 04
  • Gender:Male
  • Location:Boga pitaj =)

Posted 12 January 2011 - 02:14 PM

In kva je sploh prevedu tale slovenski paket? :)

Club 3D CSP-D700CB
GA-Z68XP-UD3P
Intel Core i5 2500K
EVGA GeForce GTX 460 SLi 1GB 900/2200
2x2GB G.Skill RipJaws 1600
OCZSSD2 60GB
ST35003200AS 500GB
WD5000AAKS 500GB
0

#49 User is offline   mtK™ 

  • TheBill '06
  • Group: Moderators
  • Posts: 8471
  • Joined: 25-April 05
  • Gender:Male
  • Location:TIHBOT™

Posted 08 March 2011 - 04:58 PM

DeGi tole je slovenski prevod, k smo mi prevajal al si ga kje drugje staknu? :)

Drgač pa prov sede slovenski DCH, pa ne da je z angleškim kej narobe. :)

This post has been edited by mtK™: 08 March 2011 - 05:01 PM

TIHBOT™
0

#50 User is offline   DeGi 

  • Group: Root Admin
  • Posts: 3634
  • Joined: 25-January 02
  • Gender:Male
  • Location:Ōsaka, Japan

Posted 08 March 2011 - 05:00 PM

View PostmtK™, on 08 March 2011 - 04:58 PM, said:

DeGi tole je slovenski prevod, k smo mi prevajal al si ga kje drugje staknu? :)


To sem jaz prevedu od začetka, ker tist ni blo vse skupi nič. Večino je prevedenega, ampak nekje 1/3 pa še manjka... ko dokončam bom zamenjal jezik, trenutno je optional.
Check my blog from Japan! | Follow me on Twitter | Send me an Email
0

Share this topic:


  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

2 User(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users